Dopo un an di vite Alpinauta al à un version in marilenghe, il parcè al nas dal sens di partignince ae nestre tiere e dal amôr pe nestre lenghe. che lenghe ca nus compagne di lunc il di, ta dutis lis robis che i fasin.
Magari qualche strambolot tal scrivi al vegnarà fûr, qualchi acent four di puest sigûr, ma viodarin di comedasi par strade.
3 commenti:
sti furlani!! te li trovi daperrtutto!
cos'è ? voui emarginare una parte dei tuoi lettori??
ahh! ste minoranze !!
a parte gli scherzi non è mica una brutta idea.. anzi se voui ti cuto la traduzione per triestino!
E brăf il nestri Lucche, une biele idee pardabon.
Mandi Fruts
Io i varai qualche dificoltat, perciò ti lasci dut il lavor a ti!!! tu sàs che da li me bandis tabain un furlan difarent...ahahhah
Posta un commento